Bartin Üniversitesinde Isaret Dili Semineri

Isaret dilinin önemini vurgulamayi amaçlayan seminer, Isaret Dili Tercümani Ahmet Kalak tarafindan verildi. 19 dilde isaret dili tercümanligi yapabilen ve Türkiye’de ilk Uluslararasi Isaret Dili Tercümani unvanini alan Kalak, “Isaret dili tercümanligini 9 yasimdan beri yapiyorum. 14 yasimdan beri de resmi olarak yapiyorum. Bu ise baslamamin en büyük nedeni ise annemin, babamin, amcalarimin ve yengelerimin isitme engelli olmasiydi.” dedi.

Ahmet Kalak, isaret dilinin milyonlarca yil önce ilk insandan itibaren birbirlerine olan kizginliklarini, sevgilerini, asklarini anlatmak için dans figürleriyle, beden hareketleriyle basladigini ve dünyadaki ilk dil oldugunu söyledi. Seminerde Umut Kaya’nin ‘Mor Yazma’ sarkisini isaret dili ile aktaran Kalak, izleyicilere renkli dakikalar yasatti. Seminere Egitim Bilimleri Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Çetin Semerci, Aile ve Sosyal Politikalar Il Müdür Vekili Zekeriya Dal, BÜNSEM Müdürü Yrd. Doç. Dr. Hüseyin Kaygin, ögretim elemanlari ve ögrenciler katildi.

BARÜ ile Bartın İl Müftülüğü arasında “Diyanet Genç Ofis” protokolü imzalandı BARÜ’de öğrenciler Kur’an-ı Kerim’i güzel okumak için yarıştı BARÜ’de “Dünya Matematik Günü” etkinliği düzenlendi BARÜ’de 8 Mart Dünya Kadınlar Günü çeşitli etkinliklerle kutlandı BARÜ ailesi geleneksel iftar programında buluştu BARÜ Edebiyat Fakültesinin adı “İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi” oldu BARÜ öğrenci kulüplerinin yenilikçi projelerine ÜNİDES’ten destek BARÜ ile Bartın Cumhuriyet Başsavcılığı iş birliğinde öğrencilere dijital dolandırıcılık anlatıldı Bartın il protokolü BARÜ’lü öğrencilerle iftarda bir araya geldi BARÜ’de dijitalleşen dünyada ekran bağımlılığı ele alındı