Bartin Üniversitesinde Isaret Dili Semineri

Isaret dilinin önemini vurgulamayi amaçlayan seminer, Isaret Dili Tercümani Ahmet Kalak tarafindan verildi. 19 dilde isaret dili tercümanligi yapabilen ve Türkiye’de ilk Uluslararasi Isaret Dili Tercümani unvanini alan Kalak, “Isaret dili tercümanligini 9 yasimdan beri yapiyorum. 14 yasimdan beri de resmi olarak yapiyorum. Bu ise baslamamin en büyük nedeni ise annemin, babamin, amcalarimin ve yengelerimin isitme engelli olmasiydi.” dedi.

Ahmet Kalak, isaret dilinin milyonlarca yil önce ilk insandan itibaren birbirlerine olan kizginliklarini, sevgilerini, asklarini anlatmak için dans figürleriyle, beden hareketleriyle basladigini ve dünyadaki ilk dil oldugunu söyledi. Seminerde Umut Kaya’nin ‘Mor Yazma’ sarkisini isaret dili ile aktaran Kalak, izleyicilere renkli dakikalar yasatti. Seminere Egitim Bilimleri Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Çetin Semerci, Aile ve Sosyal Politikalar Il Müdür Vekili Zekeriya Dal, BÜNSEM Müdürü Yrd. Doç. Dr. Hüseyin Kaygin, ögretim elemanlari ve ögrenciler katildi.

BARÜ’de dijital çağda dezenformasyonla mücadele anlatıldı BARÜ’den kültürel mirasa anlamlı katkı: Yüzyıllık çınarın hikâyesi kitap oldu BARÜ’lü öğrencilerin aralarında bulunduğu proje ekibi tarafından “ÜNİDES Dijital Portal” geliştirildi BARÜ ile Fırat Üniversitesi arasında iş birliği protokolü imzalandı BARÜ, TÜBİTAK tarafından desteklenen 4 projesiyle bilimsel üretimini güçlendiriyor BARÜ’lü öğrenciler “Yarının Teknoloji Liderleri Yarışması”nda finalist oldu BARÜ ile BAKKA arasında yapay zekâ eğitimine yönelik protokol yapıldı Bartın Organize Sanayi Bölgesi Meslek Yüksekokulunda “Makine” programı açıldı BARÜ’de XI. Kadın Matematikçiler Derneği Çalıştayı gerçekleştirildi BARÜ’nün Kazakistanlı öğrencilerinden “PANELSAN CUP 2026”da şampiyonluk başarısı